Ejestedsord (pronavê xwedîtîyê)

Denne gang skal vi lære om Ejestedsord

Min min mala min
Te dit ava te
hans / hendes şîrê wî
Me vores Zimanê me
We jeres Deriyê we
Wan deres Zarokê wan

Men hvornår ved vi om endelsen er -ê eller –a?

Det afhænger af ordets køn.

Maskuline ord ender på -ê, men feminine ord ender på -a

Maskulinum: ê Femininum: a
Bavê te (din far) Albûma min (mit album)
Lawikê me (vores søn) Dersa me (vores lektie)
Mêrê we (jeres mand) Sala min (mit år)
Zimanê min (mit sprog) Pirtûka wan (deres bog)
Porê te (dit hår) Newroza te (din Newroz)

Min store onkel = Apê min ê mezin

Din svære bog = Pirtûka te ya zor

Min smukke datter = Keça min a delal

Din gamle bedstefar = Kekê te yê kal

Jeres vigtige højtid = Cejna we ya girîng

Forholdsord:

VED: Di _ de:

di medya de (i/ved medierne), di bin masê de (under bordet)

I, PÅ: Li

li mal (i huset)

li bajarê min (i min by)

li çiya (på bjerget)

li înternetê (på nettet)

FRA: Ji

Ez ji Çorum im (jeg er fra Çorum)

Ji wir here! (gå herfra!)

ji sînemayê kengî têyî mal? (Hvornår kommer du hjem fra biografen?)

UNDER: Bin

Under stolen: bin kursî

Under bordet: Bin mase

Hånd: Dest, bindest ”underhånd” – undertrykt, gelê bindest ”det undertrykte folk”

OVER/FOR/HOVED: Ser

Over bjerget: Ser çiya

Hovedstad: Serbajar, Paytext

Hovedsmerte: Serêş (serê min diêşe)

Førende danser: Sergovendî

Fuld: Serxweş

Kondolence: Sersaxî xwastin (serê te sax be!)

Selvstændighed: Serxwebûn

Nytår: Sersal (pîroz be)

Del på sociale medier

Kommentér via Facebook

kommentarer