Mihemed Şêxo – alias “Bavê Felek” – fortryllede millioner af kurdere med sine sange om kærlighed, undertrykkelse og eksil. Han kæmpede for sine idealer både gennem musik og væbnet kamp.

Ey felek bo te dinalim /Jeg jamrer på grund af dig, oh skæbne
Bo çi nêrgiz çilmisîn/Hvorfor er liljerne visnede
Ew çima bextê me ho ye /Hvorfor er det vores skæbne?
Em bê dost û bêkes in / Vi er uden venner

I dag er årsdagen for Mihemed Şêxo’s død i 1989. Han blev kendt som ”Bavê Felek” (Skæbnens far), især efter klassikeren Ey Felek.

Mihemed Şêxo’s blev født i 1948 i Qamişlo i Nordsyrien/Vestkurdistan. I 1969 startede han med at være dengbêj, de traditionelle kurdiske folkesangere, som rejser fra landsby til landsby, synger uden instrument og fortæller historier fra fortiden som sange.

I Beirut dannede Mihemed Şêxo en musikgruppe ved navn “Koma Serkeftin” og arbejdede senere på Bagdads Radio. I sin tid i Sydkurdistan/Nordirak tilsluttede han sig de kurdiske guerillaer, kaldet peshmerga’er i deres kamp mod centralregeringen i Bagdad, der forsøgte at undertrykke kurderne. I denne periode roste han således oprørets leder, Mulla Mustafa Barzani i en sang, Kê dinya hejand? (Hvem rystede verden?):

Yek ji wa Barzan /En som denne Barzan
Ew bazê pehlewan /Han er heltenes falk
Ew Mehdiyê zeman /Han er tidens frelser
Bi mêranî heyf hiland /Med heltemod tog han hævn

Med sin musik forsøgte Mihemed Şêxo at opmuntre kurderne til at gøre oprør, hvorfor regimerne i Iran, Irak og Syrien anså ham for en trussel.

Pêşkevin em serfiraz in milletê Kurdî / Gå fremad, vi det kurdiske folk er stolte
Yan mirin em dê bibînin, yan jîna Kurdî / Enten skal vi dø eller også skal vi leve kurdisk
Wa milletê Kurdî / oh, det kurdiske folk

Kurdistan êdî menale lawê te hatin /Græd ikke mere, Kurdistan, din søn er kommet
Xwendevan xwînfiroşê axa welat in / De studerende er de, som udgyder deres blod for fædrelandet
Wa milletê Kurdî / oh, det kurdiske folk

Da det lykkedes Bagdad at slå peshmerga’ernes oprør ned, måtte Mihemed Şêxo flygte til Østkurdistan/Iran. Efter en arrestordre mod ham, flygtede han denne gang tilbage til Vestkurdistan/Syrien. Det blev ikke meget nemmere for ham her. For her kom han i fængsel, da regimet så ham som en trussel. Men fra fængslet skrev han flere af sine senere meget kendte sange, heriblandt Hebs û Zindan og Di zindanê dinalim, hvor han synger om hvordan den politiske situation påvirker kærligheden:

Di zindanê dinalim ez /I fængslet jamrer jeg
Sibê de heta êvarê
/fra morgen til aften
Çava vedikim te nabînim
/Hvordan skal jeg få det bedre, for jeg ser dig ikke
Tu ji min dûrket şêrîn yarê
/Du er langt fra mig, søde elskede

Mihemed Şêxo afgik ved døden i 1989. Hans begravelse tiltrak 70.000 mennesker. Hans musik tiltrækker stadig mange mennesker og er blevet genfortolket af Şivan Perwer (Ey Felek), Aynur Dogan (Eman Dilo, Keçika gundê me), Agirê Jiyan (Mixabin), Koma Xelîkan (Şikrayê), Mehmet Atli (Ay lê Gulê), Qadir Esad (Ay lê Gulê), Yekbûn (Şikrayê), Diyar & Xelîl Xemgîn (Şikrayê).

Mihemed Şêxo’s albums:

  • Ay Gewrê
  • Cana min/Sînem
  • Koçê Me Barkir
  • Gulîzar
  • Ey Felek/Kewê
  • Ême
  • Dil Perîşanım
  • Nesrîn
  • Ay Lê Gulê
  • Nalinêk

Kommentér via Facebook

kommentarer