Den 28. januar holdt netavisen Jiyan.dk et succesfuld sprogseminar om det kurdiske sprog på Københavns Universitet.
De to panelister Saman Zaki og Mustafa Kaplan drøftede det kurdiske sprogs mange varianter og diskuterede, hvorvidt der overhovedet er tale om ét fælles kurdisk sprog, eller om kurdisk snarere dækker over flere sprog, sådan som Saman Zaki mener.
– Kurmancî og soranî er ikke dialekter men sprog, fordi deres store grammatiske forskelle besværliggør en tilfredsstillende gensidig forståelse, hvis man ikke har et forhåndskendskab til hinandens sprog. De grammatiske forskelle mellem de kurdiske sprog kan sammenlignes med de latinske sprogs, sagde Saman Zaki, der er historiker og underviste på faget ’Kurdisk Nationalisme’ på Københavns Universitet i det forløbne semester.
Genskab urkurdisk
Den anden panelist, Mistefa Kaplan, er kurdisk lærer i København, og mente modsat Saman Zaki mente han, at ’kurdisk’ dækker over ét sprog og at de forskellige varianter af kurdisk i virkeligheden blot er dialekter af samme sprog.
– De forskellige stater, som har undertrykt kurderne, har altid hævdet, at kurdisk ikke er et sprog, fortalte Mustafa Kaplan.
Senere gik anden del af sprogseminaret i gang. Denne gang kom panelisterne med deres bud på, hvordan man kan skabe et kurdisk fællessprog. Skal man vedtaget kurmancî eller soranî som kurdisk officiel sprog eller gøre noget helt tredje? Samtidig vil de tale om, hvorfor der skal være et fælles kurdisk sprog og begrunde valg af metode.
– Hvis kurdere nogensinde skal kunne komme til at bruge betegnelsen kurdisk for ét kurdisk sprog, skal de kurdiske lingvister rekonstruere ”proto-kurdisk” med afsæt i de old og middeliranske sprog, fastslog Saman Zaki.
I slutningen af programmet stillede tilhørerne spørgsmål til panelisterne, hvorefter seminaret sluttede.
Både panelisterne og arrangørerne var yderst tilfredse med det lærerige og spændende arrangement.